Онтоаналитика патосов. Тёмная метафизика Матери

Если "отец" – это изначальная война, то "мать" – это само Изначальное.

 Ещё раз напомним:

в подлиннике первый стих Книги Бытия читается как "берешит бара Элоим..":

be

rē' šit

bara

Elohim

В

начале

сотворил

Боги

 

Этимологически слово rē'ŝit – как "начало", "лоно изначальности", "бытийственное основание", восходит к rō'š – "голова", "главное". При этом rō'š – слово женского рода, что задаёт сказанному контекст символики рождения и материнства.

 

В прологе Евангелия по Иоанну (Ин.1:1) мы также встречаемся со словом "начало" - ar χ η, причём слово это – также женского рода:

Ε ν  

ά ρ χ η 

η ν

ο   λ ο γ ο ς

В

начале

было

Логос

 

Слово η ν может переводиться не только как "было", но и как "вот".

Получается: "В начале – вот! – Логос".

 

Вместе с тем, к Женскому Началу в текстах Писаний относятся и имена: библейское hokma и новозаветное sofia, которые на русский язык переводятся как – Премудрость.

В античном мифе олицетворением премудрости выступает Афина.  Она появилась на свет из головы Зевса взрослой женщиной в блестящих золотых доспехах, с острым копьём в одной руке. Её мать - Метида, богиня океана. Интересно, что греческое μ η τ ι ς  переводится как "разумность".

Таким образом, неотъемлемым атрибутом Божественности является женская энергия. Кстати, и "Дух Божий" – который "носился над водой" в подлинном тексте Библии обозначен словом ruah, которое также – женского рода.

 

Представим сказанное в следующей диаграмме:

Диаграмма 1. "Начало"



В писаниях гностиков и алхимиков можно встретить различные имена, которые отождествляются с принципом Начала:

 

Диаграмма 2. "Имена Начала"



Интересным представляется рассмотреть своеобразную зеркальную симметрию в русскоязычной паре "Начало – Ночь".

Русское слово "Начало" содержит индоевропейский корень –ken.

"Ночь" исходит из индоевропейского корня –nek.

Если прочесть ken наоборот, то получится nek.

Подобная взаимоперетекаемость указывает на то, что "Ночь" и "Начало" семантически связаны.

И подобная связь указывается в стихах первой главы книги Бытия.

Состояние {Начало-Вода-Тьма-Бездна}

является неким целым, пребывающим до сотворения небес и земли. И один из образов этого целого – "Тьма" самым прямым образом ассоциируется с "Ночью", о чём, собственно, говорится и в тексте – "И назвал Бог свет днём, а тьму ночью" (Быт.1:5).

Итак, Тьма → Ночь.

                                                                                    

Но тьма содержит в себе и свет: "И сказал Бог: да будет свет. И стал свет. И увидел бог свет, что он хорош, и отделил Бог свет от тьмы" (Быт. 1:4). Из приведённого стиха логически следует, что созданный Богом свет, находился до некоторого времени во тьме, или, по крайней мере, соприкасался, "пересекался" с тьмой, был с ней сцеплен.

Разве можно что-то отделить от чего-то, если что-то не сцеплено с чем-то?

 

Однако, можно сказать и по-другому: тьма и свет находились в состоянии когерентной суперпозиции. Отделение же света от тьмы есть процесс декогеренции.

Таким образом, мы можем представить себе несколько вариантов взаимоположения тьмы и света:

 

1. Свет пересекается с тьмой. Но тогда что из себя представляет область пересечения? О "полусвете-полутьме" никаких упоминаний в писании нет.


2. Свет находится "внутри" тьмы:


После чего свет отделяется от тьмы:


Второй вариант представляется более естественным и логически сообразующимся с текстом, в котором нет никаких указаний на наличие "полутонов".

 

Второй вариант раскрывает образ, в котором тьма является неким метакосмическим (космос тогда ещё не был сотворён) чревом, а свет – плодом, который затем извлекается из утробы и отделяется от неё, как ребёнок отделяется от матери.

Подобная имагинация становится созвучной изречению Дионисия Ареопагита о "божественном сумраке, который превыше всякого света".

Здесь же мыслится и первый прообраз "извлечения", "выведения", который будет воспроизведён в ситуации извлечения "ребра" из Адама, погружённого (погружение опять-таки органично ассоциируется с тьмой, ночью, чревом) в сон.

 

Здесь мы сталкиваемся со странной инверсией – естественным процессом является тот, при котором извлечение рождающегося организма происходит из женщины, но во второй главе Книги Бытия происходит ситуация противоположная, при которой "рожает" мужчина – "рожает" будущую мать – Еву.

Согласно представленному выше ходу рассуждений, Мать – Тьма, Отец – Свет.

Следовательно, путь мужчины к женщине и постижению таковой лежит через тьму… и, когда он встречает на своём пути женщину, он всегда встречается со своей тёмной стороной, какой бы "светлой" женщина ни была.

14.6.18 (Сб)  

 

Продолжение следует

Вернуться в раздел